ECO mode Ram 1500 2014 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 676, PDF Size: 3.97 MB
Page 12 of 676

•SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT..........................28
•Utilisation du système de démarrage à distance . . . 28
•SERRURES DE PORTE.....................31
•Verrouillage manuel des portières............31
•Verrouillage électrique des portes – selon
l’équipement..........................33
•Verrouillage sécurité-enfants...............34
•SYSTÈME D’ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ
KEYLESS ENTER-N-GO
MC...................35
•GLACES...............................39
•Glaces à commande électrique – selon
l’équipement..........................39
•Tremblement dû au vent..................42
•DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS......42
•Ceintures à trois points d’ancrage............46
•Marche à suivre pour détordre une ceinture à trois
points d’ancrage........................52
•Ancrage de baudrier supérieur réglable........52
•Ceinture sous-abdominale de la place centrale....52
•Ceintures de sécurité des sièges de passager....53
•Mode de blocage automatique – selon
l’équipement...........................54•Ceinture de sécurité à absorption d’énergie......55
•Prétendeurs de ceinture de sécurité...........56
•Système amélioré de rappel de non-bouclage des
ceintures de sécurité (BeltAlert
MD)............56
•Ceintures de sécurité et femmes enceintes......57
•Rallonge de ceinture de sécurité.............57
•Système de retenue supplémentaire – sacs
gonflables............................58
•Composants du système de sacs gonflables.....59
•Fonctions des sacs gonflables avant évolués.....60
•Capteurs et commandes de déploiement des sacs
gonflables............................64
•Enregistreur de données d’événement.........74
•Ensemble de retenue d’enfant...............75
•RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU
MOTEUR..............................107
•CONSEILS DE SÉCURITÉ...................108
•Transport de passagers...................108
•Gaz d’échappement.....................108
•
Vérifications de sécurité à l’intérieur du véhicule . . . 109•Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur du
véhicule.............................111
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
10
Page 17 of 676

•Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des bles-
sures graves, voire mortelles. Les
enfants doivent être avertis de ne
pas toucher au frein de stationne-
ment, à la pédale de frein ou au
levier de vitesses.•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit acces-
sible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MCen mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Un enfant pourrait ac-
tionner les glaces à commande élec-
trique, d’autres commandes ou dé-
placer le véhicule.
•Ne laissez jamais d’enfants ou
d’animaux dans un véhicule sta-
tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-
mentation de la température dans
l’habitacle peut causer des bles-
sures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Un véhicule non verrouillé consti-
tue une invitation pour les voleurs.
Retirez toujours la clé du commu-
tateur d’allumage et verrouillez
toutes les portières lorsque vous
laissez votre véhicule sans sur-
veillance.
Rappel de clé laissée dans le
commutateur d’allumage
Si vous ouvrez la portière du conducteur
lorsque la télécommande se trouve dans
le commutateur d’allumage à la position
ARRÊT ou ACCESSOIRES, un carillon re-
tentit pour vous rappeler de retirer la télé-
commande.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
15
Page 18 of 676

NOTA :
•
Les systèmes d’allumage « à clé »
feront retentir un carillon lorsque le
commutateur d’allumage est à la po-
sition ARRÊT ou ACCESSOIRES et que
la portière du conducteur est ouverte.
•Les systèmes d’allumage « sans clé »
feront retentir un carillon lorsque le com-
mutateur d’allumage est à la position
ACCESSOIRES ou MARCHE et que la
portière du conducteur est ouverte.
•Si votre véhicule est muni du centre
d’information électronique, le message
« Key In Ignition » (Clé dans le commu-
tateur d’allumage) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique.
ANTIDÉMARREUR SENTRY
KEYMD
L’antidémarreur Sentry KeyMDneutralise
le moteur pour prévenir toute utilisation
non autorisée du véhicule. Le système n’a
pas besoin d’être amorcé ou activé. Il
fonctionne automatiquement, peu importe
que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise une télécommande de
télédéverrouillage réglée à l’usine, un mo-
dule d’allumage sans clé et un récepteur
radiofréquence pour empêcher toute utili-
sation non autorisée du véhicule. Par
conséquent, seules les télécommandes
programmées pour le véhicule peuvent
faire démarrer le moteur et permettre l’uti-
lisation du véhicule. Le système empêche
le moteur de démarrer si une télécom-
mande non valide est insérée dans le
commutateur d’allumage. Le systèmecoupe le moteur dans les deux secondes
qui suivent le démarrage du moteur si une
télécommande non valide a été utilisée
pour faire démarrer le moteur.
NOTA :
Une télécommande qui n’a pas
été programmée est aussi considérée non
valide.
En mode de fonctionnement normal,
après l’établissement du contact, le té-
moin de sécurité du véhicule s’allume
pendant trois secondes pour vérifier le
fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin
reste allumé après cette vérification, une
anomalie est présente dans le circuit élec-
tronique. De plus, si le témoin commence
à clignoter après la vérification du fonc-
tionnement de l’ampoule, une télécom-
mande non valide a été utilisée pour tenter
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
16
Page 21 of 676

toutes les portes sont fermées et ver-
rouillées, le témoin de sécurité du véhicule
dans le groupe d’instruments du tableau
de bord clignote rapidement pendant en-
viron 16 secondes pour indiquer que le
système est en cours d’amorçage. Par la
suite, le témoin de sécurité du véhicule
clignote lentement pour indiquer que le
système est amorcé.
Désamorçage du système
Utilisez la télécommande de télédéver-
rouillage pour déverrouiller la porte. Si le
système d’alarme antivol s’est déclenché
en votre absence, l’avertisseur sonore re-
tentit trois fois lorsque vous déverrouillez
les portes et les feux extérieurs clignotent
trois fois. Vérifiez la présence d’effraction
dans le véhicule.
Le système d’alarme antivol se désamorce
également si une clé à puce Sentry KeyMD
programmée est insérée dans le commuta-
teur d’allumage. Pour quitter le mode
d’alarme, appuyez sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de télédé-
verrouillage ou insérez une clé à puce
Sentry Key
MDprogrammée dans le commu-
tateur d’allumage.
Le système d’alarme antivol est conçu
pour protéger votre véhicule. Cependant,
il peut, dans certaines conditions, se dé-
clencher intempestivement. Si vous avez
exécuté l’une des séquences d’amorçage
précédemment décrites, le système
s’amorce même si vous vous trouvez ou
non à l’intérieur du véhicule. Si vous de-
meurez dans le véhicule et que vous ou-
vrez une porte, l’alarme se déclenche.
Dans un tel cas, désarmorcez le système
d’alarme antivol.Neutralisation manuelle du système
d’alarme antivol
L’alarme antivol du véhicule ne s’amorce
pas si vous verrouillez les portes à l’aide
du bouton de verrouillage manuel.
ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL
L’éclairage d’accueil s’allume lorsque
vous utilisez la télécommande de télédé-
verrouillage pour déverrouiller les por-
tières ou pour ouvrir une des portières.
Cette fonction active également l’éclairage
d’approche dans les rétroviseurs extérieurs
(selon l’équipement). Consultez le para-
graphe « Rétroviseurs » dans la section
« Caractéristiques de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
19
Page 27 of 676

l’abaissement a débuté et continue d’en-
voyer ces alertes jusqu’à l’abaissement
complet.
Les conditions suivantes doivent être pré-
sentes pour abaisser le véhicule à dis-
tance :
Le véhicule ne doit pas déjà se trouver en
mode de hauteur de caisse à l’entrée et Ã
la sortie (stationnement).
La batterie du véhicule doit être entière-
ment chargée.
Toutes les portes doivent être fermées.
La clé de contact doit être à l’extérieur du
véhicule.
Annulation de l’abaissement à dis-
tanceL’abaissement du véhicule peut
être annulé en tout temps. Lorsque
l’abaissement du véhicule est annulé, le
véhicule se soulève jusqu’au prochainniveau défini et verrouille la fonction
d’abaissement à distance jusqu’à ce que
le contact a été établi puis coupé.
Pour annuler l’abaissement du véhicule,
appuyez sur le bouton d’abaissement de
suspension pneumatique de la télécom-
mande une fois durant le processus
d’abaissement. Lorsque l’abaissement du
véhicule est annulé, l’avertisseur sonore
retentit deux fois et les feux de détresse
clignotent quatre fois. Lorsque le soulève-
ment est terminé, l’avertisseur sonore re-
tentit une fois.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe
« Système de suspension pneumatique »
dans la section « Démarrage et
conduite ».
Programmation de télécommandes
additionnelles
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour plus de détails si vous n’avez aucune
télécommande de télédéverrouillage pro-
grammée.
Remplacement des piles de la
télécommande
La pile de remplacement recommandée
est de type CR2032.
NOTA :
•
Pour le perchlorate, des consignes parti-
culières de manutention peuvent s’appli-
quer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
•Ne touchez pas les bornes de pile qui
se trouvent à l’arrière du boîtier ou sur le
circuit imprimé.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
25
Page 31 of 676

•Gardez la télécommande de télédé-
verrouillage hors de la portée des
enfants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, de
fermeture des glaces, de verrouil-
lage des portières ou des autres
commandes pourraient entraîner
des blessures graves ou la mort.
Message d’annulation du démarrage Ã
distance au centre d’information
électronique – Selon l’équipement
Un des messages suivants s’affiche au
centre d’information électronique si le
véhicule ne démarre pas à distance ou
quitte le mode de démarrage à distance
de façon prématurée :•Remote Start Aborted – Door Ajar (dé-
marrage à distance annulé – porte
ouverte)
•Remote Start Aborted – Hood Ajar (dé-
marrage à distance annulé – capot ou-
vert)
•Remote Start Aborted – Fuel Low (dé-
marrage à distance annulé – bas ni-
veau de carburant)
•Remote Start Aborted – System Fault
(démarrage à distance annulé – ano-
malie du système)
•Remote Start Disabled – Start Vehicle to
Reset (démarrage à distance désac-
tivé – démarrer le véhicule pour réinitia-
liser)
Le message reste affiché à l’écran du
centre d’information électronique jusqu’Ã
ce que le commutateur d’allumage soit
mis en position ON/RUN (marche).Pour passer en mode de démarrage Ã
distance
Appuyez brièvement à deux
reprises sur le bouton de DÉ-
MARRAGE À DISTANCE de la
télécommande en moins de
cinq secondes. Les feux de
stationnement clignotent, les portes se
verrouillent et l’avertisseur sonore retentit
deux fois (selon la programmation). Après
le démarrage, le moteur tournera pendant
15 minutes.
NOTA :
•
Si les serrures à commande électrique
ont été déverrouillées, le dispositif de
démarrage à distance verrouille auto-
matiquement les portes.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
29
Page 32 of 676

•En cas d’une anomalie du moteur ou
d’un bas niveau de carburant, le véhi-
cule démarre, puis s’arrête après 10 se-
condes.
•Les feux de stationnement s’allument et
restent allumés en mode de démarrage
à distance.
•Pour des raisons de sécurité, le fonc-
tionnement des glaces à commande
électrique et du toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement)
est désactivé en mode de démarrage Ã
distance.
•Le moteur peut être démarré à deux
reprises consécutives (deux cycles de
15 minutes) au moyen de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Toutefois,
le commutateur d’allumage doit être
placé à la position ON/RUN (marche)
avant que vous ne puissiez recommen-cer la séquence de démarrage pour un
troisième cycle.
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance sans conduire le véhicule
Appuyez brièvement une fois sur le bou-
ton de DÉMARRAGE À DISTANCE ou lais-
sez le moteur tourner pendant tout le
cycle de 15 minutes.
NOTA :
Afin d’éviter des arrêts intem-
pestifs, le système désactivera cette fonc-
tion d’arrêt du bouton de DÉMARRAGE À
DISTANCE pendant deux secondes après
avoir reçu une demande valide de démar-
rage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, ap-
puyez brièvement sur le bouton de DÉ-
VERROUILLAGE de la télécommande detélédéverrouillage pour déverrouiller les
portières et désamorcer l’alarme de sécu-
rité du véhicule (selon l’équipement). En-
suite, avant la fin du cycle de 15 minutes,
appuyez brièvement sur le bouton EN-
GINE START/STOP (DÉMARRAGE ET AR-
RÊT DU MOTEUR).
NOTA :
•
Le message « Push Start Button » (Ap-
puyer sur le bouton de démarrage) s’af-
fiche à l’écran du centre d’information
électronique jusqu’à ce que vous ap-
puyiez sur le bouton START
(DÉMARRAGE).
•Le message « Remote Start Active –
Push Start Button » (Démarrage à dis-
tance activé – appuyer sur le bouton de
démarrage) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
30
Page 35 of 676

•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit acces-
sible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Un enfant pourrait ac-
tionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
Verrouillage électrique des portes –
selon l’équipement
Chaque panneau de garnissage de porte
avant comporte un commutateur de VER-
ROUILLAGE électrique de porte. Ap-
puyez sur ce commutateur pour verrouiller
ou déverrouiller les portes.Si vous appuyez sur le commutateur de
VERROUILLAGE électrique de porte alors
que la télécommande est insérée dans le
commutateur d’allumage et qu’une des
portes est ouverte, les serrures élec-
triques ne fonctionnent pas. Ceci vise Ã
vous empêcher de verrouiller accidentel-
lement les portes si la télécommande se
trouve à l’intérieur. Pour que les serrures
fonctionnent de nouveau, il suffit de retirerla télécommande ou de fermer la porte.
Pour vous rappeler de retirer la télécom-
mande, un avertisseur sonore retentit
quand une porte est ouverte et que la
télécommande se trouve dans le commu-
tateur d’allumage.
Verrouillage automatique des portes –
selon l’équipement
La fonction de verrouillage automatique
des portières est activée par défaut. Si
cette option est activée, les serrures se
verrouillent automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure Ã
24 km/h (15 mi/h). La fonction de verrouil-
lage automatique des portières peut être
activée ou désactivée par votre conces-
sionnaire autorisé à la demande écrite de
l’utilisateur. Consultez votre concession-
naire autorisé pour faire effectuer cette
intervention.
Emplacement des commutateurs de
verrouillage électrique des portes
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
33
Page 41 of 676

en tirant sur la poignée de portière,
sans que le véhicule ne réagisse et les
déverrouille.
•Le système de déverrouillage passif ne
fonctionne pas si la pile de la télécom-
mande de télédéverrouillage est dé-
chargée.
Vous pouvez aussi verrouiller les portières
à l’aide de la télécommande de télédéver-
rouillage ou du bouton de verrouillage
situé sur le panneau intérieur de portière.
GLACES
Glaces à commande électrique – selon
l’équipement
Le panneau de portière avant gauche est
muni de commutateurs de LEVAGE-
ABAISSEMENT pour vous permettre de
commander toutes les glaces à com-
mande électrique. Un seul commutateurd’ouverture et de fermeture se trouve sur
la portière du passager avant pour com-
mander la glace du passager ainsi que
sur les portières arrière des modèles
Quad Cab et à cabine d’équipe. Les
glaces fonctionnent lorsque le commuta-
teur d’allumage est à la position ON/RUN
(MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
contact ou l’ouverture d’une portière
avant.
NOTA :
La fonction de délai d’alimen-
tation après coupure permet d’utiliser les
glaces à commande électrique pendant
10 minutes après la coupure du contact.
Cette fonction est annulée lorsqu’une des
portières avant est ouverte.
Commutateurs de glace à commande
électrique
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
39
Page 42 of 676

MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un en-
droit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Pour un
certain nombre de raisons, il est
dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Les enfants ou d’autres per-
sonnes peuvent subir des bles-
sures graves, voire mortelles. Les
enfants doivent être avertis de ne
pas toucher au frein de stationne-
ment, à la pédale de frein ou au
levier de vitesses.
•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci (ou dans un endroit acces-
sible aux enfants), et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MCen
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
Fonction d’ouverture automatique
Les commutateurs de la glace avant
gauche et de la glace avant droite sont
munis d’une fonction d’ouverture auto-
matique. Appuyez sur le commutateur de
glace outre le premier cran et relâchez-le;
la glace descend automatiquement. Pourannuler l’abaissement automatique, dé-
placez le commutateur vers le haut ou
vers le bas et relâchez-le.
Pour empêcher l’ouverture complète de la
glace pendant l’ouverture automatique,
tirez brièvement le commutateur vers le
haut.
Pour ouvrir partiellement la glace, ap-
puyez jusqu’au premier cran de la com-
mande, puis relâchez celle-ci lorsque
vous voulez interrompre la descente de la
glace.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
40